This is a Project Gutenberg Etext of Sophocles' Oedipus Trilogy. The Oedipus Trilogy by Sophocles is being released as one file-- thus minimizing directory entries, commands required to get this trilogy, and testing a policy of releasing collections as single files, rather than individual files, much as we released a Bible this week in honor of Easter, and may release the complete works of Shakespeare as a single file. If we don't do this, we should have some major directory problems. If we get enough requests-- we will open a separate directory for each edition of the Bible, Shakespeare, and similar collections, and put each separate book there by name for those who would prefer to get just one of this collection, just one book of the Bible, the Book of Mormon, etc. However, the number of requests will have to be large as you may well imagine the amount of work and space required. Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, uscen901.txt. VERSIONS based on separate sources get new LETTER, uscen90a.txt. Information about Project Gutenberg (one page) We produce about one million dollars for each hour we work. One hundred hours is a conservative estimate for how long it we take to get any etext selected, entered, proofread, edited, etc. Our projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar, then we produce a million dollars per hour; next year we will have to do four text files per month, thus upping our productivity to two million/hr. The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext Files by the December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000=Trillion] This is ten thousand titles each to one hundred million readers. We need your donations more than ever! All donations should be made to "Project Gutenberg/IBC", and are tax deductible to the extent allowable by law ("IBC" is Illinois Benedictine College). (Subscriptions to our paper newsletter go to IBC, too) Send to: David Turner, Project Gutenberg Illinois Benedictine College 5700 College Road Lisle, IL 60532-0900 All communication to Project Gutenberg should be carried out via Illinois Benedictine College unless via email. This is for help in keeping me from being swept under by paper mail as follows: 1. Too many people say they are including SASLE's and aren't. 2. Paper communication just takes too long when compared to the thousands of lines of email I receive every day. Even then, I can't communicate with people who take too long to respond as I just can't keep their trains of thought alive for those extended periods of time. Even quick responses should reply with the text of the messages they are answering (reply text option in RiceMail). This is more difficult with paper. 3. People request disks without specifying which kind of disks, it can be very difficult to read an Apple disk on an IBM. I have also received too many disks that cannot be formatted. My apologies. We would strongly prefer to send you this information by email (Internet, Bitnet, Compuserve, ATTMAIL or MCImail). Email requests to: hart@vmd.cso.uiuc.edu (Internet) hart@uiucvmd (Bitnet) >internet:hart@vmd.cso.uiuc.edu (Compuserve) internet!vmd.cso.uiuc.edu!HART (Attmail) xxxx (MCImail) ****** If you have an FTP program (or emulator), please: FTP directly to the Project Gutenberg archives: ftp mrcnext.cso.uiuc.edu login: anonymous password: your@login cd etext/etext91 or cd etext92 [for new books] or cd etext/articles [get suggest gut for more information] dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET INDEX for a list of books and GET NEW GUT for general information and MGET GUT* for newsletters. **Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor** (Three Pages) ****START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START**** Why is this "small print" statement here? You know: lawyers. They tell us that we could get sued if there is something wrong with your copy of this etext, even if what's wrong is not our fault, and even if you got it for free and from someone other than us. So, among other things, this "small print" statement disclaims most of the liability we could have to you if some- thing is wrong with your copy. This "small print" statement also tells you how to distribute copies of this etext if you want to. As explained in greater detail below, if you distribute such copies you may be required to pay us if you distribute using our trademark, and if we get sued in connection with your distribution. *BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT By using or reading any part of the PROJECT GUTENBERG-tm etext that follows this statement, you indicate that you agree to and accept the following terms, conditions and disclaimers. If you do not understand them, or do not agree to and accept them, then [1] you may not read or use the etext, and [2] you will receive a refund of the money (if any) you paid for it on request within 30 days of receiving it. If you received this etext on a physical medium (such as a disk), you must return the physical medium with your request and retain no copies of it. ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-tm etexts, is a "Public Domain" work distributed by Professor Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association (the "Project"). Among other things, this means that no one owns a United States copyright on or for this work, so the Project (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying royalties. Special rules, set forth below, apply if you wish to copy and distribute this etext under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark. To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain errors and defects (collectively, the "Defects"). Among other things, such Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, unauthorized distribution of a work that is not in the public domain, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. DISCLAIMER As to every real and alleged Defect in this etext and any medium it may be on, and but for the "Right of Replacement or Refund" described below, [1] the Project (and any other party you may receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) dis- claims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLI- GENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND If you received this etext in a physical medium, and the medium was physically damaged when you received it, you may return it within 90 days of receiving it to the person from whom you received it with a note explaining such Defects. Such person will give you, in his or its discretion, a replacement copy of the etext or a refund of the money (if any) you paid for it. If you received it electronically and it is incomplete, inaccu- rate or corrupt, you may send notice within 90 days of receiving it to the person from whom you received it describing such Defects. Such person will give you, in his or its discretion, a second opportunity to receive it electronically, or a refund of the money (if any) you paid to receive it. Aside from this limited warranty, THIS ETEXT IS PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above disclaimers, exclusions and limitations may not apply to you. This "small print" statement gives you specific legal rights, and you may also have other rights. IF YOU DISTRIBUTE THIS ETEXT You agree that if you distribute this etext or a copy of it to anyone, you will indemnify and hold the Project, its officers, members and agents harmless from all liability, cost and ex- pense, including legal fees, that arise by reason of your distribution and either a Defect in the etext, or any alter- ation, modification or addition to the etext by you or for which you are responsible. This provision applies to every distribu- tion of this etext by you, whether or not for profit or under the "PROJECT GUTENBERG" trademark. DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You agree that if you distribute one or more copies of this etext under the "PROJECT GUTENBERG" trademark (whether electron- ically, or by disk, book or any other medium), you will: [1] Only give exact copies of it. Among other things, this re- quires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word processing or hyper- text software, but only so long as *EITHER*: [*] The etext, when displayed, is clearly readable. We consider an etext *not* clearly readable if it contains characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links. [*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into in plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors). [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the terms and conditions applicable to distributors under the "RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND" set forth above. [3] Pay a trademark license fee of 20% (twenty percent) of the net profits you derive from distributing this etext under the trademark, determined in accordance with generally accepted accounting practices. The license fee: [*] Is required only if you derive such profits. In distributing under our trademark, you incur no obligation to charge money or earn profits for your distribution. [*] Shall be paid to "Project Gutenberg Association / Illinois Benedictine College" (or to such other person as the Project Gutenberg Association may direct) within the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your year-end federal income tax return with respect to your profits for that year. WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Illinois Benedictine College". Drafted by CHARLES B. KRAMER, Attorney CompuServe: 72600,2026 Internet: 72600.2026@compuserve.com Tel: (212) 254-5093 *END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.03.08.92*END* **This is the Project Gutenberg Etext of Sophocles' Oedipus Rex** This file should be named oedrx10.txt or oedrx10.zip if separate. *It should include the header from the top including small print* SOPHOCLES OEDIPUS THE KING Translation by F. Storr, BA Formerly Scholar of Trinity College, Cambridge From the Loeb Library Edition Originally published by Harvard University Press, Cambridge, MA and William Heinemann Ltd, London First published in 1912 ---------------------------------------------------------------------- ARGUMENT To Laius, King of Thebes, an oracle foretold that the child born to him by his queen Jocasta would slay his father and wed his mother. So when in time a son was born the infant's feet were riveted together and he was left to die on Mount Cithaeron. But a shepherd found the babe and tended him, and delivered him to another shepherd who took him to his master, the King or Corinth. Polybus being childless adopted the boy, who grew up believing that he was indeed the King's son. Afterwards doubting his parentage he inquired of the Delphic god and heard himself the weird declared before to Laius. Wherefore he fled from what he deemed his father's house and in his flight he encountered and unwillingly slew his father Laius. Arriving at Thebes he answered the riddle of the Sphinx and the grateful Thebans made their deliverer king. So he reigned in the room of Laius, and espoused the widowed queen. Children were born to them and Thebes prospered under his rule, but again a grievous plague fell upon the city. Again the oracle was consulted and it bade them purge themselves of blood-guiltiness. Oedipus denounces the crime of which he is unaware, and undertakes to track out the criminal. Step by step it is brought home to him that he is the man. The closing scene reveals Jocasta slain by her own hand and Oedipus blinded by his own act and praying for death or exile. ---------------------------------------------------------------------- DRAMATIS PERSONAE Oedipus. The Priest of Zeus. Creon. Chorus of Theban Elders. Teiresias. Jocasta. Messenger. Herd of Laius. Second Messenger. Scene: Thebes. Before the Palace of Oedipus. ---------------------------------------------------------------------- OEDIPUS THE KING Suppliants of all ages are seated round the altar at the palace doors, at their head a PRIEST OF ZEUS. To them enter OEDIPUS. OEDIPUS My children, latest born to Cadmus old, Why sit ye here as suppliants, in your hands Branches of olive filleted with wool? What means this reek of incense everywhere, And everywhere laments and litanies? Children, it were not meet that I should learn From others, and am hither come, myself, I Oedipus, your world-renowned king. Ho! aged sire, whose venerable locks Proclaim thee spokesman of this company, Explain your mood and purport. Is it dread Of ill that moves you or a boon ye crave? My zeal in your behalf ye cannot doubt; Ruthless indeed were I and obdurate If such petitioners as you I spurned. PRIEST Yea, Oedipus, my sovereign lord and king, Thou seest how both extremes of age besiege Thy palace altars--fledglings hardly winged, and greybeards bowed with years; priests, as am I of Zeus, and these the flower of our youth. Meanwhile, the common folk, with wreathed boughs Crowd our two market-places, or before Both shrines of Pallas congregate, or where Ismenus gives his oracles by fire. For, as thou seest thyself, our ship of State, Sore buffeted, can no more lift her head, Foundered beneath a weltering surge of blood. A blight is on our harvest in the ear, A blight upon the grazing flocks and herds, A blight on wives in travail; and withal Armed with his blazing torch the God of Plague Hath swooped upon our city emptying The house of Cadmus, and the murky realm Of Pluto is full fed with groans and tears. Therefore, O King, here at thy hearth we sit, I and these children; not as deeming thee A new divinity, but the first of men; First in the common accidents of life, And first in visitations of the Gods. Art thou not he who coming to the town of Cadmus freed us from the tax we paid To the fell songstress? Nor hadst thou received Prompting from us or been by others schooled; No, by a god inspired (so all men deem, And testify) didst thou renew our life. And now, O Oedipus, our peerless king, All we thy votaries beseech thee, find Some succor, whether by a voice from heaven Whispered, or haply known by human wit. Tried counselors, methinks, are aptest found [1] To furnish for the future pregnant rede. Upraise, O chief of men, upraise our State! Look to thy laurels! for thy zeal of yore Our country's savior thou art justly hailed: O never may we thus record thy reign:-- "He raised us up only to cast us down." Uplift us, build our city on a rock. Thy happy star ascendant brought us luck, O let it not decline! If thou wouldst rule This land, as now thou reignest, better sure To rule a peopled than a desert realm. Nor battlements nor galleys aught avail, If men to man and guards to guard them tail. OEDIPUS Ah! my poor children, known, ah, known too well, The quest that brings you hither and your need. Ye sicken all, well wot I, yet my pain, How great soever yours, outtops it all. Your sorrow touches each man severally, Him and none other, but I grieve at once Both for the general and myself and you. Therefore ye rouse no sluggard from day-dreams. Many, my children, are the tears I've wept, And threaded many a maze of weary thought. Thus pondering one clue of hope I caught, And tracked it up; I have sent Menoeceus' son, Creon, my consort's brother, to inquire Of Pythian Phoebus at his Delphic shrine, How I might save the State by act or word. And now I reckon up the tale of days Since he set forth, and marvel how he fares. 'Tis strange, this endless tarrying, passing strange. But when he comes, then I were base indeed, If I perform not all the god declares. PRIEST Thy words are well timed; even as thou speakest That shouting tells me Creon is at hand. OEDIPUS O King Apollo! may his joyous looks Be presage of the joyous news he brings! PRIEST As I surmise, 'tis welcome; else his head Had scarce been crowned with berry-laden bays. OEDIPUS We soon shall know; he's now in earshot range. [Enter CREON] My royal cousin, say, Menoeceus' child, What message hast thou brought us from the god? CREON Good news, for e'en intolerable ills, Finding right issue, tend to naught but good. OEDIPUS How runs the oracle? thus far thy words Give me no ground for confidence or fear. CREON If thou wouldst hear my message publicly, I'll tell thee straight, or with thee pass within. OEDIPUS Speak before all; the burden that I bear Is more for these my subjects than myself. CREON Let me report then all the god declared. King Phoebus bids us straitly extirpate A fell pollution that infests the land, And no more harbor an inveterate sore. OEDIPUS What expiation means he? What's amiss? CREON Banishment, or the shedding blood for blood. This stain of blood makes shipwreck of our state. OEDIPUS Whom can he mean, the miscreant thus denounced? CREON Before thou didst assume the helm of State, The sovereign of this land was Laius. OEDIPUS I heard as much, but never saw the man. CREON He fell; and now the god's command is plain: Punish his takers-off, whoe'er they be. OEDIPUS Where are they? Where in the wide world to find The far, faint traces of a bygone crime? CREON In this land, said the god; "who seeks shall find; Who sits with folded hands or sleeps is blind." OEDIPUS Was he within his palace, or afield, Or traveling, when Laius met his fate? CREON Abroad; he started, so he told us, bound For Delphi, but he never thence returned. OEDIPUS Came there no news, no fellow-traveler To give some clue that might be followed up? CREON But one escape, who flying for dear life, Could tell of all he saw but one thing sure. OEDIPUS And what was that? One clue might lead us far, With but a spark of hope to guide our quest. CREON Robbers, he told us, not one bandit but A troop of knaves, attacked and murdered him. OEDIPUS Did any bandit dare so bold a stroke, Unless indeed he were suborned from Thebes? CREON So 'twas surmised, but none was found to avenge His murder mid the trouble that ensued. OEDIPUS What trouble can have hindered a full quest, When royalty had fallen thus miserably? CREON The riddling Sphinx compelled us to let slide The dim past and attend to instant needs. OEDIPUS Well, _I_ will start afresh and once again Make dark things clear. Right worthy the concern Of Phoebus, worthy thine too, for the dead; I also, as is meet, will lend my aid To avenge this wrong to Thebes and to the god. Not for some far-off kinsman, but myself, Shall I expel this poison in the blood; For whoso slew that king might have a mind To strike me too with his assassin hand. Therefore in righting him I serve myself. Up, children, haste ye, quit these altar stairs, Take hence your suppliant wands, go summon hither The Theban commons. With the god's good help Success is sure; 'tis ruin if we fail. [Exeunt OEDIPUS and CREON] PRIEST Come, children, let us hence; these gracious words Forestall the very purpose of our suit. And may the god who sent this oracle Save us withal and rid us of this pest. [Exeunt PRIEST and SUPPLIANTS] CHORUS (Str. 1) Sweet-voiced daughter of Zeus from thy gold-paved Pythian shrine Wafted to Thebes divine, What dost thou bring me? My soul is racked and shivers with fear. (Healer of Delos, hear!) Hast thou some pain unknown before, Or with the circling years renewest a penance of yore? Offspring of golden Hope, thou voice immortal, O tell me. (Ant. 1) First on Athene I call; O Zeus-born goddess, defend! Goddess and sister, befriend, Artemis, Lady of Thebes, high-throned in the midst of our mart! Lord of the death-winged dart! Your threefold aid I crave From death and ruin our city to save. If in the days of old when we nigh had perished, ye drave From our land the fiery plague, be near us now and defend us! (Str. 2) Ah me, what countless woes are mine! All our host is in decline; Weaponless my spirit lies. Earth her gracious fruits denies; Women wail in barren throes; Life on life downstriken goes, Swifter than the wind bird's flight, Swifter than the Fire-God's might, To the westering shores of Night. (Ant. 2) Wasted thus by death on death All our city perisheth. Corpses spread infection round; None to tend or mourn is found. Wailing on the altar stair Wives and grandams rend the air-- Long-drawn moans and piercing cries Blent with prayers and litanies. Golden child of Zeus, O hear Let thine angel face appear! (Str. 3) And grant that Ares whose hot breath I feel, Though without targe or steel He stalks, whose voice is as the battle shout, May turn in sudden rout, To the unharbored Thracian waters sped, Or Amphitrite's bed. For what night leaves undone, Smit by the morrow's sun Perisheth. Father Zeus, whose hand Doth wield the lightning brand, Slay him beneath thy levin bold, we pray, Slay him, O slay! (Ant. 3) O that thine arrows too, Lycean King, From that taut bow's gold string, Might fly abroad, the champions of our rights; Yea, and the flashing lights Of Artemis, wherewith the huntress sweeps Across the Lycian steeps. Thee too I call with golden-snooded hair, Whose name our land doth bear, Bacchus to whom thy Maenads Evoe shout; Come with thy bright torch, rout, Blithe god whom we adore, The god whom gods abhor. [Enter OEDIPUS.] OEDIPUS Ye pray; 'tis well, but would ye hear my words And heed them and apply the remedy, Ye might perchance find comfort and relief. Mind you, I speak as one who comes a stranger To this report, no less than to the crime; For how unaided could I track it far Without a clue? Which lacking (for too late Was I enrolled a citizen of Thebes) This proclamation I address to all:-- Thebans, if any knows the man by whom Laius, son of Labdacus, was slain, I summon him to make clean shrift to me. And if he shrinks, let him reflect that thus Confessing he shall 'scape the capital charge; For the worst penalty that shall befall him Is banishment--unscathed he shall depart. But if an alien from a foreign land Be known to any as the murderer, Let him who knows speak out, and he shall have Due recompense from me and thanks to boot. But if ye still keep silence, if through fear For self or friends ye disregard my hest, Hear what I then resolve; I lay my ban On the assassin whosoe'er he be. Let no man in this land, whereof I hold The sovereign rule, harbor or speak to him; Give him no part in prayer or sacrifice Or lustral rites, but hound him from your homes. For this is our defilement, so the god Hath lately shown to me by oracles. Thus as their champion I maintain the cause Both of the god and of the murdered King. And on the murderer this curse I lay (On him and all the partners in his guilt):-- Wretch, may he pine in utter wretchedness! And for myself, if with my privity He gain admittance to my hearth, I pray The curse I laid on others fall on me. See that ye give effect to all my hest, For my sake and the god's and for our land, A desert blasted by the wrath of heaven. For, let alone the god's express command, It were a scandal ye should leave unpurged The murder of a great man and your king, Nor track it home. And now that I am lord, Successor to his throne, his bed, his wife, (And had he not been frustrate in the hope Of issue, common children of one womb Had forced a closer bond twixt him and me, But Fate swooped down upon him), therefore I His blood-avenger will maintain his cause As though he were my sire, and leave no stone Unturned to track the assassin or avenge The son of Labdacus, of Polydore, Of Cadmus, and Agenor first of the race. And for the disobedient thus I pray: May the gods send them neither timely fruits Of earth, nor teeming increase of the womb, But may they waste and pine, as now they waste, Aye and worse stricken; but to all of you, My loyal subjects who approve my acts, May Justice, our ally, and all the gods Be gracious and attend you evermore. CHORUS The oath thou profferest, sire, I take and swear. I slew him not myself, nor can I name The slayer. For the quest, 'twere well, methinks That Phoebus, who proposed the riddle, himself Should give the answer--who the murderer was. OEDIPUS Well argued; but no living man can hope To force the gods to speak against their will. CHORUS May I then say what seems next best to me? OEDIPUS Aye, if there be a third best, tell it too. CHORUS My liege, if any man sees eye to eye With our lord Phoebus, 'tis our prophet, lord Teiresias; he of all men best might guide A searcher of this matter to the light. OEDIPUS Here too my zeal has nothing lagged, for twice At Creon's instance have I sent to fetch him, And long I marvel why he is not here. CHORUS I mind me too of rumors long ago-- Mere gossip. OEDIPUS Tell them, I would fain know all. CHORUS 'Twas said he fell by travelers. OEDIPUS So I heard, But none has seen the man who saw him fall. CHORUS Well, if he knows what fear is, he will quail And flee before the terror of thy curse. OEDIPUS Words scare not him who blenches not at deeds. CHORUS But here is one to arraign him. Lo, at length They bring the god-inspired seer in whom Above all other men is truth inborn. [Enter TEIRESIAS, led by a boy.] OEDIPUS Teiresias, seer who comprehendest all, Lore of the wise and hidden mysteries, High things of heaven and low things of the earth, Thou knowest, though thy blinded eyes see naught, What plague infects our city; and we turn To thee, O seer, our one defense and shield. The purport of the answer that the God Returned to us who sought his oracle, The messengers have doubtless told thee--how One course alone could rid us of the pest, To find the murderers of Laius, And slay them or expel them from the land. Therefore begrudging neither augury Nor other divination that is thine, O save thyself, thy country, and thy king, Save all from this defilement of blood shed. On thee we rest. This is man's highest end, To others' service all his powers to lend. TEIRESIAS Alas, alas, what misery to be wise When wisdom profits nothing! This old lore I had forgotten; else I were not here. OEDIPUS What ails thee? Why this melancholy mood? TEIRESIAS Let me go home; prevent me not; 'twere best That thou shouldst bear thy burden and I mine. OEDIPUS For shame! no true-born Theban patriot Would thus withhold the word of prophecy. TEIRESIAS _Thy_ words, O king, are wide of the mark, and I For fear lest I too trip like thee... OEDIPUS Oh speak, Withhold not, I adjure thee, if thou know'st, Thy knowledge. We are all thy suppliants. TEIRESIAS Aye, for ye all are witless, but my voice Will ne'er reveal my miseries--or thine. [2] OEDIPUS What then, thou knowest, and yet willst not speak! Wouldst thou betray us and destroy the State? TEIRESIAS I will not vex myself nor thee. Why ask Thus idly what from me thou shalt not learn? OEDIPUS Monster! thy silence would incense a flint. Will nothing loose thy tongue? Can nothing melt thee, Or shake thy dogged taciturnity? TEIRESIAS Thou blam'st my mood and seest not thine own Wherewith thou art mated; no, thou taxest me. OEDIPUS And who could stay his choler when he heard How insolently thou dost flout the State? TEIRESIAS Well, it will come what will, though I be mute. OEDIPUS Since come it must, thy duty is to tell me. TEIRESIAS I have no more to say; storm as thou willst, And give the rein to all thy pent-up rage. OEDIPUS Yea, I am wroth, and will not stint my words, But speak my whole mind. Thou methinks thou art he, Who planned the crime, aye, and performed it too, All save the assassination; and if thou Hadst not been blind, I had been sworn to boot That thou alone didst do the bloody deed. TEIRESIAS Is it so? Then I charge thee to abide By thine own proclamation; from this day Speak not to these or me. Thou art the man, Thou the accursed polluter of this land. OEDIPUS Vile slanderer, thou blurtest forth these taunts, And think'st forsooth as seer to go scot free. TEIRESIAS Yea, I am free, strong in the strength of truth. OEDIPUS Who was thy teacher? not methinks thy art. TEIRESIAS Thou, goading me against my will to speak. OEDIPUS What speech? repeat it and resolve my doubt. TEIRESIAS Didst miss my sense wouldst thou goad me on? OEDIPUS I but half caught thy meaning; say it again. TEIRESIAS I say thou art the murderer of the man Whose murderer thou pursuest. OEDIPUS Thou shalt rue it Twice to repeat so gross a calumny. TEIRESIAS Must I say more to aggravate thy rage? OEDIPUS Say all thou wilt; it will be but waste of breath. TEIRESIAS I say thou livest with thy nearest kin In infamy, unwitting in thy shame. OEDIPUS Think'st thou for aye unscathed to wag thy tongue? TEIRESIAS Yea, if the might of truth can aught prevail. OEDIPUS With other men, but not with thee, for thou In ear, wit, eye, in everything art blind. TEIRESIAS Poor fool to utter gibes at me which all Here present will cast back on thee ere long. OEDIPUS Offspring of endless Night, thou hast no power O'er me or any man who sees the sun. TEIRESIAS No, for thy weird is not to fall by me. I leave to Apollo what concerns the god. OEDIPUS Is this a plot of Creon, or thine own? TEIRESIAS Not Creon, thou thyself art thine own bane. OEDIPUS O wealth and empiry and skill by skill Outwitted in the battlefield of life, What spite and envy follow in your train! See, for this crown the State conferred on me. A gift, a thing I sought not, for this crown The trusty Creon, my familiar friend, Hath lain in wait to oust me and suborned This mountebank, this juggling charlatan, This tricksy beggar-priest, for gain alone Keen-eyed, but in his proper art stone-blind. Say, sirrah, hast thou ever proved thyself A prophet? When the riddling Sphinx was here Why hadst thou no deliverance for this folk? And yet the riddle was not to be solved By guess-work but required the prophet's art; Wherein thou wast found lacking; neither birds Nor sign from heaven helped thee, but _I_ came, The simple Oedipus; _I_ stopped her mouth By mother wit, untaught of auguries. This is the man whom thou wouldst undermine, In hope to reign with Creon in my stead. Methinks that thou and thine abettor soon Will rue your plot to drive the scapegoat out. Thank thy grey hairs that thou hast still to learn What chastisement such arrogance deserves. CHORUS To us it seems that both the seer and thou, O Oedipus, have spoken angry words. This is no time to wrangle but consult How best we may fulfill the oracle. TEIRESIAS King as thou art, free speech at least is mine To make reply; in this I am thy peer. I own no lord but Loxias; him I serve And ne'er can stand enrolled as Creon's man. Thus then I answer: since thou hast not spared To twit me with my blindness--thou hast eyes, Yet see'st not in what misery thou art fallen, Nor where thou dwellest nor with whom for mate. Dost know thy lineage? Nay, thou know'st it not, And all unwitting art a double foe To thine own kin, the living and the dead; Aye and the dogging curse of mother and sire One day shall drive thee, like a two-edged sword, Beyond our borders, and the eyes that now See clear shall henceforward endless night. Ah whither shall thy bitter cry not reach, What crag in all Cithaeron but shall then Reverberate thy wail, when thou hast found With what a hymeneal thou wast borne Home, but to no fair haven, on the gale! Aye, and a flood of ills thou guessest not Shall set thyself and children in one line. Flout then both Creon and my words, for none Of mortals shall be striken worse than thou. OEDIPUS Must I endure this fellow's insolence? A murrain on thee! Get thee hence! Begone Avaunt! and never cross my threshold more. TEIRESIAS I ne'er had come hadst thou not bidden me. OEDIPUS I know not thou wouldst utter folly, else Long hadst thou waited to be summoned here. TEIRESIAS Such am I--as it seems to thee a fool, But to the parents who begat thee, wise. OEDIPUS What sayest thou--"parents"? Who begat me, speak? TEIRESIAS This day shall be thy birth-day, and thy grave. OEDIPUS Thou lo